Devoir de Français

Jean de la Fontaine, Fables, IX, 9, « L'Huître et les plaideurs », 1678.

Extrait du document

Jean de la Fontaine, Fables, IX, 9, « L'Huître et les plaideurs », 1678. Un jour deux Pèlerins1 sur le sable rencontrent Une Huître, que le flot y venait d'apporter : Ils l'avalent des yeux, du doigt ils se la montrent ; À l'égard de la dent il fallut contester. L'un se baissait déjà pour amasser2 la proie ; L'autre le pousse, et dit : « Il est bon de savoir Qui de nous en aura la joie3. Celui qui le premier a pu l'apercevoir En sera le gobeur ; l'autre le verra faire. - Si par là l'on juge l'affaire, Reprit son compagnon, j'ai l'oeil bon, Dieu merci. - Je ne l'ai pas mauvais aussi, Dit l'autre, et je l'ai vue avant vous, sur ma vie. - Eh bien ! vous l'avez vue, et moi je l'ai sentie. » Pendant tout ce bel incident, Perrin Dandin4 arrive : ils le prennent pour juge. Perrin, fort gravement, ouvre l'Huître, et la gruge5, Nos deux Messieurs le regardant. Ce repas fait, il dit d'un ton de Président : « Tenez, la Cour vous donne à chacun une écaille, Sans dépens6, et qu'en paix chacun chez soi s'en aille. » Mettez ce qu'il en coûte à plaider7 aujourd'hui ; Comptez ce qu'il en reste à beaucoup de familles, Vous verrez que Perrin tire l'argent à lui, Et ne laisse aux plaideurs que le sac et les quilles8... 1. Pèlerins : voyageurs qui se rendent dans un lieu sacré. 2. amasser : ramasser. 3. joie : le plaisir de la manger. 4. Perrin Dandin : juge qui termine tous les procès de manière expéditive. 5. gruge : mange. 6. dépens : frais. 7. plaider : défendre oralement une cause en justice. 8. sac et quilles : le juge prend l'enjeu et les plaideurs n'ont plus qu'un sac et des quilles pour jouer.

Liens utiles