Isaac HABERT (1560-1615) - A la merci des vents, des flots, et de l'orage
Extrait du document
Isaac HABERT (1560-1615) - A la merci des vents, des flots, et de l'orage A la merci des vents, des flots, et de l'orage, Je vogue sur la mer de peine et de douleur, J'ai pour pilote amour, pour fanal le malheur, Pour compagnon les pleurs, les regrets et la rage. Les vents des espoirs vains m'éloignent du rivage, L'Amour me vend aux vents et sous belle couleur De me prêter son aide, il s'aide de la leur Pour me rompre mon mât, ma voile et mon cordage. Hélas ! puisque tu vois que ce pilote, au lieu De me guider, m'abîme, et qu'il n'a foi de Dieu, De pilote, ni d'homme, exauce ma requête. Diane, venge-moi, lance-lui de tes yeux Un trait aigu, meurtrier, cruel et furieux, Lors surmonterons-nous Amour et la tempête.
Liens utiles
- Isaac HABERT (1560-1615) - Le pourtraict
- Isaac HABERT (1560-1615) - Ah ! que je suis fâché ! maudit soit le réveil
- Isaac HABERT (1560-1615) - Sur la sombre minuit qu'une liqueur miellée
- Isaac HABERT (1560-1615) - Je suis si transporté d'aise et d'étonnement
- Isaac HABERT (1560-1615) - A l'ombre des myrtes verts