Devoir de Français

La reprise des thèmes et mythes antiques fausse-t-elle la création ?

Extrait du document

La reprise de thèmes et de mythes antiques fausse-t-elle la création ? Peut-on vraiment reconnaître une oeuvre lorsque l'auteur a repris un sujet déjà étudié ? Dans quelle mesure les oeuvres littéraires dérivées d'une oeuvre antérieure par transformation ou par imitations sont-elles des innovations, des oeuvres à part entière ?   La réécriture est très présente dans notre littérature (elle s'oppose donc aux oeuvres originales – qui paraissent dériver de nulle part). Cependant, il serait intéressant de comprendre comment les auteurs font afin de ne pas pasticher une oeuvre, de ne pas la copier et pour en faire une vraie. Comment passer de l'inspiration à la création ?

« La reprise des thèmes et mythes antiques fausse-t-elle la création ? La reprise de thèmes et de mythes antiques fausse-t-elle la création ? Peut-on vraiment reconnaître une œuvre lorsque l'auteur a repris un sujet déjà étudié ? Dans quelle mesure les œuvres littéraires dérivées d'une œuvre antérieure par transformation ou par imitations sontelles des innovations, des œuvres à part entière ? La réécriture est très présente dans notre littérature (elle s'oppose donc aux œuvres originales – qui paraissent dériver de nulle part).

Cependant, il serait intéressant de comprendre comment les auteurs font afin de ne pas pasticher une œuvre, de ne pas la copier et pour en faire une vraie.

Comment passer de l'inspiration à la création ? I- La réécriture, un véritable travail On pourrait penser qu'il y a une facilité de la part d'auteurs à reprendre des thèmes, des personnages déjà connus, écrits. A- La réécriture • La réécriture a toujours existé en littérature. Pour les classiques, tout n'est qu'imitation.

« Tout es dit et l'on vient trop tard, depuis dix mille ans qu'il y a des hommes et qu'ils pensent » affirme La Bruyère, un siècle après Montaigne. Genres et sujets sont les mêmes. Cf.

Ronsard emprunte donc sa formule carpe diem à Horace et le beau tableau de la « vieille accroupie » à Tibulle. Cf « Sonnets pour Hélène » de Ronsard et les Élégies de Tibulle. Cf.

Ex : Racine, pour écrire Phèdre, puise son inspiration chez Euripide. Ex : Molière, pour écrire ses comédies, s'inspire de Plaute + reprend le mythe de Dom Juan, etc. Cf.

L'Avare de Molière : Tiré d'une oeuvre déjà théâtrale de Plaute, c'est une simple copie d'une pièce de Plaute, retranscrite à l'époque de Molière. ∆) Si le thème est déjà donné, connu, il n'en demeure pas moins que l'auteur qui réécrit doit véritablement travailler. B- La digestion • Valéry parle de « digestion » : « rien de plus original, rien de plus soi que de se nourrir des autres.

Mais il faut les digérer.

Le lion est fait de moutons assimilés ». ∆) Digestion : opération de transformation de la matière qui est naturelle et qui permet de vivre. • L'auteur qui réécrit doit, en fait, garder ce qui lui semble utile dans l'œuvre qu'il copie et éliminer ce qui ne sert à rien.

Il opère un choix en fonction de ses goûts et de ce qui lui semble important. Ex : La Fontaine garde la trame des fables d'Ésope mais confère plus d'importance au récit.

(VS Ésope, pour qui le récit n'a qu'une fonction secondaire, d'illustration).

Chez La Fontaine, le récit (animé, vivant et pittoresque par la variété des temps employés) se développe considérablement par rapport à la morale, qui, loin de rester la seule finalité de la fable, en devient plutôt le prétexte. C- L'assimilation => Ronsard « assimile » ses modèles antiques.

La formule d'Horace « cueillez les roses de la vie » devient chez Ronsard plus métaphorique : les roses sont à la fois plus concrètes, et tout comme le jour, elles sont éphémères (« puisqu'une fleur ne dure/ que du matin jusques au soir » dans « Mignonne allons voir si la rose »). Cette formule sera même reprise avec amusement par Queneau dans sa chanson « si tu t'imagines » : « allons cueille cueille / les roses les roses / roses de la vie / et que leurs pétales / soient la mer étale / de tous les bonheurs / allons cueille cueille / si tu le fais pas / ce que tu te goures / fillette fillette / ce que tu te goures ». • Les auteurs peuvent assimiler au mythe antique des références modernes, des anachronismes.

Ex : Électre de Giraudoux ou Antigone d'Anouilh. ∆) L'imitation n'est pas une solution de facilité mais il est vrai qu'il y a plus plagiaires, par paresse et goût du lucre, que d'écrivains vraiment talentueux => L'imitation d'un mythe ou des aventures d'un personnage emblématique n'aboutit à l'œuvre d'art que si l'artiste a une forte personnalité, du talent et que s'il travaille vraiment. II- La réécriture : la permanence du mythe A- Une œuvre à part entière. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles