Devoir de Français

Lesage, Gil Blas, « Au lecteur ».

Extrait du document

Lesage, Gil Blas, « Au lecteur ». "Avant que d'entendre l'histoire de ma vie, écoute, ami lecteur, un conte que je vais te faire. Deux écoliers allaient ensemble de Peñafiel à Salamanque. Se sentant las et altérés, ils s'arrêtèrent au bord d'une fontaine qu'ils rencontrèrent sur leur chemin. Là, tandis qu'ils se délassaient après s'être désaltérés, ils aperçurent par hasard auprès d'eux, sur une pierre à fleur de terre, quelques mots déjà un peu effacés par le temps, et par les pieds des troupeaux qu'on venait abreuver à cette fontaine. Ils jetèrent de l'eau sur la pierre pour la laver, et ils lurent ces paroles castillanes: AQUI ESTA ENCERRADA EL ALMA DEL LICENCIADO PEDRO GARCIAS ; « Ici est enfermée l'âme du licencié Pierre Garcias ». Le plus jeune de ces écoliers, qui était vif et étourdi, n'eut pas achevé de lire l'inscription, qu'il dit en riant de toute sa force : Rien n'est plus plaisant ! Ici est enfermée l'âme… Une âme enfermée !… Je voudrais savoir quel original a pu faire une si ridicule épitaphe. En achevant ces paroles, il se leva pour s'en aller. Son compagnon, plus judicieux, dit en lui-même : Il y a là-dessous quelque mystère; je veux demeurer ici pour l'éclaircir. Celui-ci laissa donc partir l'autre, et, sans perdre de temps, se mit à creuser avec son couteau tout autour de la pierre. Il fit si bien qu'il l'enleva. Il trouva dessous une bourse de cuir qu'il ouvrit. Il y avait dedans cent ducats, avec une carte sur laquelle étaient écrites ces paroles en latin: Sois mon héritier, toi qui as eu assez d'esprit pour démêler le sens de l'inscription, et fais un meilleur usage que moi de mon argent. L'écolier, ravi de cette découverte, remit la pierre comme elle était auparavant, et reprit le chemin de Salamanque avec l'âme du licencié. Qui que tu sois, ami lecteur, tu vas ressembler à l'un ou à l'autre de ces deux écoliers. Si tu lis mes aventures sans prendre garde aux instructions morales qu'elles renferment, tu ne retireras aucun fruit de cet Ouvrage ; mais si tu les lis avec attention, tu y trouveras, suivant le précepte d'Horace, l'utile mêlé avec l'agréable."

« Lesage, Gil Blas, « Au lecteur ». Avant que d’entendre l’histoire de ma vie, écoute, ami lecteur, un conte que je vais te faire. Deux écoliers allaient ensemble de Peñafiel à Salamanque.

Se sentant las et altérés, ils s’arrêtèrent au bord d’une fontaine qu’ils rencontrèrent sur leur chemin.

Là, tandis qu’ils se délassaient après s’être désaltérés, ils aperçurent par hasard auprès d’eux, sur une pierre à fleur de terre, quelques mots déjà un peu effacés par le temps et par les pieds des troupeaux qu’on venait abreuver à cette fontaine.

Ils jetèrent de l’eau sur la pierre pour la laver, et ils lurent ces paroles castillanes : « Aqui està encerrada el alma del licenciado Pedro Garcias : Ici est enfermée l’âme du licencié Pierre Garcias.

» Le plus jeune des écoliers, qui était vif et étourdi, n’eut pas achevé de lire l’inscription, qu’il dit en riant de toute sa force : Rien n’est plus plaisant ! Ici est enfermée l’âme… Une âme enfermée !… Je voudrais savoir quel original a pu faire une si ridicule épitaphe.

En achevant ces mots, il se leva pour s’en aller.

Son compagnon, plus judicieux, dit en lui-même : il y a là-dessous quelque mystère ; je veux demeurer ici pour l’éclaircir.

Celui-ci laissa donc partir l’autre, et, sans perdre de temps, se mit à creuser avec son couteau tout autour de la pierre.

Il fit si bien qu’il l’enleva.

Il trouva dessous une bourse de cuir qu’il ouvrit.

Il y avait dedans cent ducats, avec une carte sur laquelle étaient écrites ces paroles en latin : « Sois mon héritier, toi qui as eu assez d’esprit pour démêler le sens de l’inscription, et fais un meilleur usage que moi de mon argent ».

L’écolier, ravi de cette découverte, remit la pierre comme elle était auparavant, et reprit le chemin de Salamanque avec l’âme du licencié. Qui que tu sois, ami lecteur, tu vas ressembler à l’un ou à l’autre de ces deux écoliers.

Si tu lis mes aventures sans prendre garde aux instructions morales qu’elles renferment, tu ne tireras aucun fruit de cet ouvrage ; mais si tu le lis avec attention, tu y trouveras, suivant le précepte d’Horace, l’utile mêlé avec l’agréable. L’Histoire de Gil Blas de Santillane : roman picaresque de Lesage publié entre 1715 et 1735. « Au lecteur » : placé en tête du roman. I- Pourquoi cet « Au lecteur » A- Texte • Texte composé de deux parties : le premier et le dernier paragraphe => la présentation de l’auteur. - Le corps du texte : le conte. - Dernier paragraphe : l’auteur tire de son conte des conséquences. • « Avant que d’entendre l’histoire de ma vie, écoute, ami lecteur, un conte que je vais te faire » : le narrateur s’adresse directement au lecteur.

Lui annonce un conte : avant son œuvre, lui raconte une autre histoire. Gil Blas : présenté comme « l’histoire de ma vie ». B- Pourquoi « un conte » ? Le conte lui a permis d’illustrer son propos et finalement d’exposer, de manière originale, de présenter son roman. • « sans prendre garde aux instructions morales qu’elles renferment, tu ne tireras aucun fruit de cet ouvrage ; mais si tu le lis avec attention, tu y trouveras, suivant le précepte d’Horace, l’utile mêlé avec l’agréable » => l’auteur explique ici que son roman, que le lecteur s’apprête à lire est un apologue. => Le recours au conte en introduction permet à l’auteur de prévenir son lecteur : Gil Blas contient une réflexion morale. C- Docere et placere • Donc, Lesage a écrit deux apologues : - le premier conte dans « Au lecteur » (Manière originale de prévenir le lecteur et lui rappeler la valeur morale du roman qu’il va lire) ; - le second apologue qui est en fait L’Histoire de Gil Blas de Santillane. • Le petit conte introducteur comme le long roman => apologues : écrits simples, sympathiques à lire, mais qui comportent une morale, une réflexion.

Docere et placere.. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles