Flaminio de BIRAGUE (1550-x) - Par le milieu des déserts écartés
Extrait du document
Flaminio de BIRAGUE (1550-x) - Par le milieu des déserts écartés Par le milieu des déserts écartés, Dans la frayeur des antres plus sauvages, Et sur le bord des plus lointains rivages, Je fuis les lieux des hommes habités, Et regrettant tes divines beautés, Seul à l'écart, j'écoute les ramages Des oiselets qui en mille langages Chantent d'amour les saintes déités. Mais las, maîtresse, ô triste destinée ! Tu verras tôt ma vie terminée Parmi ces bois, et alors tu diras : " Repose, amant, sous ces bocages sombres, Ces pleurs, ces cris que j'épands sur tes ombres, Sont les présents que de moi tu auras. "
Liens utiles
- Flaminio de BIRAGUE (1550-x) - Vous qui habitez l'Orque noir
- Flaminio de BIRAGUE (1550-x) - Je sens déjà saillir de toute fosse obscure
- Flaminio de BIRAGUE (1550-x) - Vous rochers orgueilleux, et vous forêts fidèles
- Flaminio de BIRAGUE (1550-x) - Renais, renais encor, Méduse monstrueuse
- Flaminio de BIRAGUE (1550-x) - Hélas ! mes tristes yeux sont changés en fontaines