Clovis Hesteau de NUYSEMENT (1550-16xx) - Le vautour affamé qui du vieil Prométhée
Extrait du document
Clovis Hesteau de NUYSEMENT (1550-16xx) - Le vautour affamé qui du vieil Prométhée Le vautour affamé qui du vieil Prométhée Becquette sans repos le poumon renaissant, Et le vase maudit où le dieu punissant Envoya nos malheurs au fol Epiméthée, Celui par qui amont est la pierre portée, Celui qui altéré vit dans l'eau languissant, Celles qui vont en vain leurs cuves remplissant, Ce n'est que fiction à plaisir rapportée. Les amours d'Herculès et sa brûlante mort, Le pipeur qui les soeurs déshonora si fort, Te font avoir pitié d'une menteuse fable. Mais las ! bouchant les yeux en mon affliction, Tu feins de n'en rien voir, et sans compassion Tu tiens pour fabuleux mon tourment véritable.
Liens utiles
- Clovis Hesteau de NUYSEMENT (1550-16xx) - Puisse en dépit du Ciel et du grand Jupiter
- Clovis Hesteau de NUYSEMENT (1550-16xx) - Maintenant que le Ciel, plein d'une alme influence
- Clovis Hesteau de NUYSEMENT (1550-16xx) - Quand le grand oeil du Ciel tournoyant l'horizon
- Clovis Hesteau de NUYSEMENT (1550-16xx) - Afin qu'à l'avenir on t'adore, ô Déesse
- Clovis Hesteau de NUYSEMENT (1550-16xx) - De la cime des monts les fiers torrents se roulent