LE SITE D'AIDE À LA DISSERTATION ET AU COMMENTAIRE DE TEXTE EN FRANCAIS
EXEMPLES DE RECHERCHE
Extrait du corrigé : · Paul Reboux et Charles Müller, dans A la manière de..., recueil de pastiches de grands écrivains. II) Mais la réécriture implique une distance, un décalage vis à vis du modèle - La réécriture implique souvent une distance spatio-temporelle vis-à-vis du modèle. Elle met en place un processus d'actualisation temporelle et/ou spatiale permettant d'adapter les propos de l'hypotexte à une époque et à une société donnée. Ex : · Dans Ulysse, réécriture de l'Odyssée d'Homère, Joyce réalise une transposition spatio-temporelle de l'hypotexte :l'histoire se passe au début du XXe siècle, en Irlande. · Michel Tournier, dans Vendredi ou les limbes du Pacifique et Vendredi ou la vie sauvage opère, d'une part, une translation spatiale de l'Atlantique au Pacifique et, d'autre part, une translation temporelle d'un siècle puisqu'il situe son action en 1759 alors que chez Defoe elle a lieu en 1659. : cette transposition un siècle plus tard est nécessaire pour permettre à Michel Tournier de caricaturer le puritanisme de son prédécesseur. Cette transposition permet au Robinson tourniérien de comparer sa situation à celle des colons, adeptes de la même morale de l'accumulation et de mobiliser la référence à Benjamin Franklin. Ce nouveau contexte accentue le thésaurisme déjà présent dans Robinson Crusoé et permet à Michel Tournier d'en dénoncer l'absurdité. - La réécriture implique une distance stylistique vis à vis du modèle en modifiant les registres utilisés. La réécriture peut se présenter comme un travestissement stylistique burlesque ou héroï-comique : elle devient ainsi une parodie cultivant la distance ironique avec l'hypotexte.
Corrigé de 1918 mots (soit 3 pages) directement accessible
Le corrigé du sujet "Réécrire, est-ce imiter ou innover ?" a obtenu la note de : aucune note
LE SITE D'AIDE À LA DISSERTATION ET AU COMMENTAIRE DE TEXTE EN LITTERATURE